La Bible en ses Traditions

Actes des Apôtres 4,1–22

Crampon

Or, pendant qu’ils parlaient au peuple, survinrent près d’eux, les prêtres, le commandant du temple et les Sadducéens,

fort mécontents de ce qu’ils enseignaient le peuple et annonçaient en Jésus la résurrection d’entre les morts.

Ils portèrent les mains sur eux et (les) mirent en prison jusqu’au lendemain, car c’était déjà le soir.

Cependant beaucoup de ceux qui avaient entendu le discours crurent, et le nombre des hommes devint de cinq mille environ.

Puis, le lendemain, leurs chefs, les Anciens et les scribes de Jérusalem s’assemblèrent,

Byz V S TR Nes
D

et Anne le grand prêtre et Caïphe et Jean

et Alexandre et tous ceux qui étaient de la

famille pontificale.

et Anne le grand Prêtre et Caïphe et Jonathan et Alexandre et tous ceux qui étaient de descendance archisacerdotale

Et, les ayant placés au milieu,

ils s’enquéraient: — Par quelle puissance

ou par quel nom avez-vous fait cela, vous ?

et se tenant au milieu ils s'informèrent : par quelle puissance ou en quel nom vous avez fait cela ?

Alors Pierre, rempli de l’Esprit Saint, leur dit:

— Chefs du peuple et Anciens,

Alors Pierre rempli d'Esprit Saint dit à ces chefs du peuple et aux anciens d'Israël

Crampon

« Chefs du peuple et Anciens, puisqu’on nous interroge aujourd’hui sur un bienfait (accordé) à un infirme, (pour savoir) comment cet homme a été guéri,

10 sachez-le bien, vous tous, et tout le peuple, d’Israël : C’est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié, que Dieu a ressuscité des morts, c’est par lui que cet homme est présent devant vous en pleine santé.

11 C’est lui, la pierre rejetée par vous les constructeurs, qui est devenue tête d’angle.

12 Et le salut n’est en aucun autre, car il n’est sous le ciel aucun autre nom donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés. »

13 Lorsqu’ils virent l’assurance de Pierre et de Jean, sachant qu’ils étaient des hommes sans instruction et du commun, ils étaient étonnés, et ils les reconnaissaient pour avoir été avec Jésus.

14 Mais, comme ils voyaient debout, avec eux, l’homme qui avait été guéri, ils n’avaient rien à répliquer.

15 Les ayant fait sortir du sanhédrin, ils se consultèrent entre eux, disant :

16 « Que ferons-nous à ces hommes ? Qu’un miracle manifeste soit arrivé par eux, la chose est claire pour tous les habitants de Jérusalem, et nous ne pouvons le nier.

17 Mais pour que cela ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais en ce nom-là à qui que ce soit. »

18 Et, les ayant rappelés, ils leur interdirent absolument de parler et d’enseigner au nom de Jésus.

19 Pierre et Jean, répliquant, leur dirent : « Jugez s’il est juste devant Dieu de vous écouter plutôt que Dieu ;

Byz V S TR Nes
D

20 Car nous ne pouvons pas, nous, taire ce que

nous avons vu et entendu.

20  nous ne pouvons en effet redire ce que nous avons vu et entendu !

Crampon

21 Après leur avoir fait des menaces, ils les relâchèrent, ne trouvant aucun moyen de les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.

22 En effet, l’homme à qui était arrivée cette guérison merveilleuse avait plus de quarante ans.