La Bible en ses Traditions

Isaïe 65,1–25

Crampon

Je me laissais rechercher de qui ne me demandait pas ; je me laissais trouver de qui ne me recherchait pas ; je disais : « Me voici ! Me voici ! » à une nation qui ne portait pas mon nom.

J’étendais mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans la voie mauvaise, au gré de leurs pensées ;

vers un peuple qui me provoquait, en face, sans arrêt, sacrifiant dans les jardins, brûlant de l’encens sur des briques,

se tenant dans les sépulcres, et passant la nuit dans des cachettes ; mangeant de la chair de porc et des mets impurs dans leurs plats,

disant : « Retire-toi ! Ne m’approche pas, car je suis saint pour toi ! » Ceux-là sont une fumée dans mes narines, un feu qui brûle toujours.

Voici, c’est écrit devant moi : je ne me tairai point que je n’aie rétribué, rétribué dans leur sein

vos iniquités, avec les iniquités de vos pères, dit Yahweh, qui ont brûlé l’encens sur les montagnes, et m’ont outragé sur les collines ; je leur mesurerai dans le sein le salaire de leur conduite passée.

Ainsi parle Yahweh : De même que, trouvant du jus dans une grappe, on dit : « Ne la détruis pas, car il y a là une bénédiction, » ainsi agirai-je à cause de mes serviteurs, afin de ne pas tout détruire.

Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda un héritier de mes montagnes ; mes élus les posséderont, et mes serviteurs y habiteront.

10 Et Saron servira de parc aux brebis, et la vallée d’Achor de pâturage aux bœufs, pour mon peuple qui m’aura recherché.

11 Mais vous qui avez abandonné Yahweh, oublié ma montagne sainte, qui dressez une table à Gad et remplissez une coupe pour Méni,

12 je vous destine au glaive, et vous vous courberez tous pour être égorgés. Car j’ai appelé, et vous n’avez pas répondu ; j’ai parlé, et vous n’avez pas écouté ; mais vous avez fait ce qui est mal à mes yeux, et vous avez choisi ce que je ne veux pas.

13 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur : Yahweh Voici que mes serviteurs mangeront, et vous, vous aurez faim ; voici que mes serviteurs boiront, et vous, vous aurez soif ; voici que mes serviteurs seront dans l’allégresse, et vous, vous serez dans la confusion ;

14 voici que mes serviteurs chanteront dans la joie de leur cœur, et vous, vous crierez dans la douleur de votre cœur, et vous hurlerez dans le déchirement de votre esprit,

15 Et vous laisserez votre nom comme une imprécation à mes élus, et le Seigneur Yahweh te fera périr ; mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom.

16 Quiconque voudra être béni sur la terre voudra être béni par le Dieu de vérité, et quiconque jurera sur la terre jurera par le Dieu de vérité. Car les angoisses précédentes seront oubliées, et elles auront disparu à mes yeux.

17 Car voici que je crée de nouveaux cieux et une nouvelle terre ; on ne se rappellera plus les choses passées, et elles ne reviendront plus à l’esprit.

18 Réjouissez-vous plutôt et soyez dans une éternelle allégresse à cause de ce que je vais créer car voici que je crée Jérusalem pour la joie, et son peuple pour l’allégresse.

19 Et j’aurai de l’allégresse au sujet de Jérusalem, et de la joie au sujet de mon peuple. Et l’on n’y entendra plus désormais la voix des pleurs ni le cri de l’angoisse.

20 Il n’y aura plus là d’enfant né pour peu de jours, ni de vieillard qui n’accomplisse pas le nombre de ses jours ; car ce sera mourir jeune que de mourir centenaire, et c’est à cent ans que la malédiction atteindra le pécheur.

21 Ils bâtiront des maisons et ils les habiteront ; ils planteront des vignes et ils en mangeront le fruit.

22 Ils ne bâtiront pas pour qu’un autre habite ; ils ne planteront pas pour qu’un autre mange. Car les jours de mon peuple égaleront ceux des arbres, et mes élus useront l’ouvrage de leurs mains.

23 Ils ne se fatigueront plus en vain, ils n’enfanteront pas pour une mort subite ; car ils seront une race de bénis de Yahweh, et avec eux leurs rejetons.

24 Avant qu’ils appellent, je répondrai ; ils parleront encore, que je les exaucerai.

25 Le loup et l’agneau paîtront ensemble ; le serpent se nourrira de la poussière ; le lion, comme le bœuf, mangera du fourrage, et le serpent se nourrira de terre. Il ne se fera ni mal ni dommage sur toute ma montagne sainte, dit Yahweh.

Réception

Arts visuels

21 Ils bâtiront et habiteront des maisons.

Mosaïque

Mordechai Gumpel (1912-2009), Uvanu Battim Veyashavu (mosaïque)

Sderot Kugel, Holon→, Israël

© CC BY-SA 3.0→

Inscriptions

wbnw btym wyšbw « Et ils construiront des maisons et les habiteront »

Le bâtiment appartenait autrefois à la banque Leuni Leyisrael, d'où la mention de son nom au bas de la mosaïque.

Musique

17–20 Neugeburt (Renaissance)

21e s.

Kris Oelbrandt, OCSO (1972-), Neugeburt (Oratorio du printemps op.23), 2012

Marie de Roy (sopr), Aldo Platteau (bar), Ensemble Sturm und Klang (dir. Thomas van Haeperen)

© Kris Oelbrandt→, Ez 36,24-28 Ap 21,1-6

Composition

Cette Cantate est composée pour le sixième dimanche du carême sur la résurrection.

Elle est constituée de deux grandes parties: (1) textes qui annoncent la nouvelle vie; (2) textes qui la décrivent.

  • Première partie: parmi des poèmes de Kris Gelaude (« Wie anders zou de hemel dragen »), F. Pessoa (« When in the widening circle of rebirth ») et P. Neruda (« If suddenly you do not exist »), c'est notamment le texte d'Ézéchiel 36 qui donne voix explicitement au Dieu qui nous promet un cœur neuf, un souffle nouveau. Les versets de R. Southwell, « Not where I breath, but where I love, I live. / Not where I love, but where I am, I die » poussent la notion de résurrection à l'extrême et ouvrent la porte sur la deuxième partie, la description des nouveaux cieux et de la terre nouvelle (Ap 21,1-6a).
  • Après plusieurs poèmes et textes qui parlent de l'espérance sur la nouvelle vie - entre autres Ez 36,24-28 -, c'est un poème de Rosa Ausländer qui conclut la cantate: « Je cherche Dieu / et je Le trouve / dans une fleur / qui ne flétrit pas. Elle dit / Le temps m'a ordonné / d'être bon avec toi / Je dis / Amen ».