Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Jephté, le Galaadite, était un vaillant guerrier
fils d’une courtisane et c’est Galaad qui avait engendré Jephté.
1 ...
1 Il y avait, en ce temps-là, un homme très courageux et belliqueux, Jephté le Galaadite,
fils d’une courtisane et qui était né de Galaad.
2 La femme de Galaad lui enfanta des fils
VGalaad eut une femme avec laquelle il engendra des fils,
et les fils de cette femme grandirent et
Vqui, après avoir grandi, chassèrent Jephté en lui disant :
— Tu n’hériteras pas
Vne pourras pas être héritier dans la maison de notre père car tu es fils d’une autre femme
Vmère.
2 ...
3 Et Jephté s’enfuit loin de ses frères et il
Vpour les fuir et les éviter, Jephté habita dans le pays
Vla terre de Tob.
Des gens de rien
Vpauvres et vivant de brigandages se rassemblèrent autour de Jephté
Vlui
et ils sortaient avec lui
Vils le suivaient comme un chef.
3 ...
4 Quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.
5 Pendant que les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël
les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob.
5 Et comme ils les pressaient vivement, les anciens de Galaad se mirent en route pour faire venir Jephté à leur secours de la terre de Tob.
6 Ils dirent à Jephté : « Viens, tu seras notre général, et nous combattrons les fils d’Ammon. »
7 Jephté dit aux anciens de Galaad
VCelui-ci leur répondit :
— Ne m’avez-vous pas haï et chassé de la maison de mon père ?
Pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse ?
VMaintenant vous venez à moi poussés par la nécessité.
7 ...
8 Les anciens
Vchefs de Galaad dirent à Jephté :
— C’est à cause de cela que nous revenons à toi maintenant,
pour que tu viennes avec nous, que tu combattes les fils d’Ammon
et que tu sois notre chef et celui
Vle chef de tous les habitants de Galaad.
8 ...
9 Jephté répondit aux anciens de Galaad
V leur dit encore :
— Si vous me ramenez
Vvenez vraiment vers moi pour combattre
Vque je combatte les fils d’Ammon
et que YHWH me les livre
Vle Seigneur les livre entre mes mains,
je serai votre chef.
9 ...
10 Les anciens de Galaad dirent à Jephté :
— Que YHWH soit témoin entre nous si nous ne faisons pas comme tu as dit.
10 ...
10 Ils lui répondirent :
— Le Seigneur qui entend cela est lui-même garant et témoin que nous tiendrons notre promesse.
11 Et Jephté partit avec les anciens
Vchefs de Galaad.
Le peuple l’établit sur lui pour chef
VTout le peuple en fit son chef Met tête
et Jephté prononça toutes ses paroles devant YHWH
Vle Seigneur à Miçpa
VMaspha.
11 ...
12 Jephté envoya des messagers au roi des fils d’Ammon, pour lui dire : « Qu’y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire la guerre à mon pays ? »
13 Le roi des fils d’Ammon dit aux messagers de Jephté
VCelui-ci leur répondit :
— C’est qu’Israël a pris ma terre lorsqu’il est monté d’Égypte
depuisV les confins de l’Arnon jusqu’au Yabboq
VJaboc et au Jourdain.
Rends-la maintenant en paix.
13 ...
14 Jephté envoya de nouveau des messagers
Vles manda à nouveau et leur ordonna de dire au roi Mdes fils d’Ammon :
14 ...
15 Met ils lui dirent : — Ainsi parle Jephté :
— Israël n’a pris ni la terre de Moab, ni la terre des fils d’Ammon.
15 ...
16 Car lorsqu’Israël monta d’Égypte, il marcha dans le désert jusqu’à la mer Rouge, et il arriva à Cadès.
17 Israël envoya des messagers au roi d’Édom en disant :
— Laisse-moi Mje te prie passer par ta terre
mais le roi d’Édom n’écouta pas
Vne voulut pas accéder à sa prière.
Il en envoya aussi au roi de Moab
quiV, lui-même, refusa Vaussi de leur accorder le passage,
c’est pourquoi Israël resta à Cadès.
17 ...
18 Puis il Malla par le désert et contourna le roi
Vpar le côté le pays d’Édom et le pays de Moab
et arriva à l’orient du pays de Moab.
Ils campèrent
VIl campa au delà de l’Arnon
et ils ne vinrent pas dans le territoire
Vil ne voulut pas entrer dans la frontière de Moab
car l’Arnon est la frontière de Moab
Vla terre de Moab.
18 ...
19 De là, Israël envoya des messagers à Sihôn
VSéhon, roi des M VAmorrhéens, roi de
Vqui habitait à Heshbôn
VÉsebon. Et Israël lui dit
Vils lui dirent :
— Laisse-nous, je te prie, passer
V— Laisse-nous passer par ton pays jusqu’à notre lieu
Vau fleuve.
19 ...
20 Mais Sihôn
Vcelui-ci même, ne se fia pas assez à Israël
Vméprisant aussi les paroles d’Israël
pour le laisser
Vne le laissa pas passer sur sa frontière.
Séhon rassembla tout son peuple et ils campèrent
VMais ayant rassemblé une multitude innombrable d'hommes, il marcha contre Israël à Yahça
VJassa et il combattit contre Israël.
Vs'opposait énergiquement à lui.
20 ...
21 Et YHWH le Dieu d’Israël livra Séhon et tout son peuple
Vle Seigneur le livra avec toute son armée entre les mains d’Israël.
Il les battit et Israël s’empara de tout le pays des Amorites
VAmorrhéens habitant ce pays
22 ils s’emparèrent de tout le territoire des Amorrhéens, depuis l’Arnon jusqu’au Jaboc, et depuis le désert jusqu’au Jourdain.
23 Maintenant
VAlors que YHWH
Vle Seigneur le Dieu d’Israël a dépossédé les Amorites devant
Vl’Amorrhéen, lorsque s'est battu contre lui son peuple Israël, et tu le prendrais
Vtu veux maintenant posséder cette terre ?
23 ...
24 Ce dont ton dieu Kemosh t’a mis en possession ne le possèdes-tu pas
Vque possède Camos ton dieu, ne doit-il pas être à toi de droit ?
Et tout
VTout ce que YHWH
Vle Seigneur notre Dieu a mis devant nous en notre possession,
Vobtenu victorieusement, nous ne le posséderions pas ?
Vse trouvera en notre possession.
24 ...
25 Vaudrais-tu donc
VÀ moins que peut-être tu vailles mieux que Balaq
VBalac, fils de Cippor
VSéphor roi de Moab ?
A-t-il rivalisé
VOu bien peux-tu montrer qu’il a eu un différend avec Israël ou lui a-t-il
Vet qu'il a combattu contre lui ?
25 ...
26 Quand Israël habita à Hésebon
VÉsebon et dans ses filles
Vbourgs,
à Aroër et dans ses filles
Vvillages
ainsi que dans toutes les villes qui sont sur les bords de l’Arnon
Vdu Jourdain voilà
Vpendant trois cents ans,
pourquoi ne les avez-vous pas délivrées
Vn’avez-vous tenté aucune réclamation dans ce temps-là
Vau cours d'une si longue période ?
26 ....
27 Moi, je n’ai pas péché contre toi mais toi, tu agis mal envers moi en me faisant la guerre
Vune guerre injuste.
Que YHWH
Vle Seigneur, le juge, juge
Vtranche aujourd’hui entre les enfants
Vfils d’Israël et les fils d’Ammon.
27
28 Le roi des fils d’Ammon n’écouta pas les paroles
Vne voulut pas se laisser apaiser par les paroles que Jephté lui avait envoyées dire
Vpar l'intermédiaire de ses messagers.
28 ...
29 L’Esprit de Yahweh fut sur Jephté. Il traversa Galaad et Manassé, et passa jusqu’à Maspha de Galaad ; et de Maspha de Galaad il marcha contre les fils d’Ammon.
30 Jephté fit un vœu à Yahweh, en disant :
31 « Si vous livrez entre mes mains les fils d’Ammon, celui qui sortira des portes de ma maison à ma rencontre, quand je reviendrai heureusement de chez les fils d’Ammon, sera à Yahweh, et je l’offrirai en holocauste. »
32 Jephté s’avança contre les fils d’Ammon, et Yahweh les livra entre ses mains.
33 Il les battit depuis Aroër jusque vers Mennith, leur prenant vingt villes, et jusqu’à Abel-Keramin ; ce fut une très grande défaite. Et les fils d’Ammon furent abaissés devant les enfants d’Israël.
34 Jephté remonta dans sa maison à Maspha ; et voici que sa fille sortit à sa rencontre avec des tambourins et des danses. C’était son unique entant ; hors d’elle, il n’avait ni fils ni fille.
35 Dès qu’il la vit, il déchira ses vêtements et dit : « Ah ! ma fille, tu me renverses et tu es parmi ceux qui me troublent. J’ai ouvert ma broche à Yahweh, et je ne puis revenir en arrière. »
36 Elle lui dit : « Mon père, tu as ouvert ta bouche à Yahweh ; fais-moi selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque Yahweh t’a vengé de tes ennemis, les fils d’Ammon. »
37 Et elle dit à son père : « Que cette grâce seulement me soit accordée ; laisse-moi libre pendant deux mois ; je m’en irai, je descendrai pour aller sur les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes. »
38 Il répondit : « Va, » et il la laissa aller pour deux mois. Elle s’en alla, elle et ses compagnes, et elle pleura sa virginité sur les montagnes.
39 Les deux mois écoulés, elle revint vers son père, et il accomplit à son égard le vœu qu’il avait fait ; et elle n’avait pas connu d’homme.
40 De là vint cette coutume en Israël : chaque année les filles d’Israël vont célébrer la fille de Jephté, le Gallaadite, quatre jours par an.