Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Voici les nations que Yahweh laissa en repos pour éprouver par elles Israël, tous ceux qui n’avaient pas connu toutes les guerres de Chanaan,
2 et cela uniquement pour l’instruction des générations d’Israël, afin de leur apprendre la guerre, à ceux-là du moins qui ne l’avaient pas connue auparavant.
3 Ces notions étaient : les cinq princes des Philistins, tous les Chananéens et les Sidoniens, et les Hévéens qui habitaient la montagne du Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon jusqu’à l’entrée de Hamath.
4 Ces peuples devaient servir à mettre Israël à l’épreuve, pour savoir s’ils obéiraient aux commandements que Yahweh avait prescrits à leurs pères par Moïse.
5 Et les enfants d’Israël habitèrent au milieu des Chananéens, des Héthéens, des Amorrhéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens ;
6 ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.
7 Les enfants d’Israël firent ce qui est mal aux yeux de Yahweh ; oubliant Yahweh, ils servirent les Baals et les Aschéroth.
8 La colère de YHWH
Vdu Seigneur s’enflamma contre Israël
et il les vendit
Vlivra entre les mains de Chusan-Rasathaïm,
VCusanrasathaim, roi de Aram-Naharaïm
VMésopotamie
et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Chusan-Rasathaïm.
Vet ils le servirent huit ans.
8 ...
9 Les enfants d’Israël
VIls crièrent vers YHWH
Vle Seigneur et YHWH
Vqui leur suscita un libérateur
Vsauveur qui
Vet les délivra :
Othoniel
VOthoniel [Othonihel], fils de Cènez
VQuenez, frère cadet de Caleb.
9 ...
10 L’esprit de YHWH
Vdu Seigneur vint sur lui, il jugea Israël
et partit
Vse mit en route pour la guerre
Vle combat. YHWH
VLe Seigneur livra entre ses mains Chusan-Rasathaïm
VChusanrasathaim, roi de Mésopotamie
VSyrie, et sa main fut puissante contre Chusan-Rasathaïm.
Vil l'opprima.
10 ...
11 Le pays fut en repos
VLa terre se reposa pendant quarante ans
et Othoniel
VOthoniel fils de Cénez
VQuenez mourut.
11 ...
12 Les enfants
Vfils d’Israël firent de nouveau ce qui est mal aux yeux de YHWH
Vdu Seigneur
et YHWH
Vle Seigneur fortifia Églon
VEglon, roi de Moab, contre Israël parce qu’ils faisaient ce qui est mal aux yeux de YHWH
Vaux yeux du Seigneur.
12 ...
13 Églon s’adjoignit les fils d’Ammon et Amalec
et il se mit en marche
Vpartit et battit
Vfrappa Israël et ils s’emparèrent
Vs’empara de la Ville des palmiers.
13 ...
14 Les enfants d’Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de Moab.
14 ...
14 Les fils d'Israël servirent Eglon roi de Moab pendant dix-huit ans.
15 Les enfants d’Israël crièrent vers YHWH
et YHWH leur suscita un libérateur, Éhud, fils de Géra, Benjamite
qui ne se servait pas de la main droite.
Les enfants d’Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de Moab.
15
15 Et après cela, ils crièrent vers le Seigneur
qui leur suscita un sauveur du nom de « Éhud », fils de Géra, fils de Jamin
qui utilisait chaque main comme la main droite
et les fils d'Israël envoyèrent par lui des présents à Eglon, roi de Moab.
16 Éhud
VIl se fit une épée
Vun glaive à deux tranchants longue d’une coudée
Vqui avait au milieu une garde de la longueur de la paume de la main
et il la ceignit sous ses vêtements à la hanche droite.
16 ...
17 Il offrit le présent à Eglon, roi de Moab.
Or, Eglon était un homme très gras.
18 Lorsqu’il eut achevé d’offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient apporté le présent.
19 et lui-même revint depuis les idoles qui sont près de Galgala, et il dit [...]
Vrevenu de Galgal où étaient les idoles, il dit au roi :
— Ô roi, j’ai quelque chose de secret à te dire.
Le roi dit : — Silence !
VLe roi ordonna le silence
et tous ceux qui étaient auprès de lui sortirent.
20 Éhud
VÉhud l’aborda
comme il était assis seul dans sa chambre
Vson appartement d’été
et il dit : — J’ai pour toi une parole de Dieu.
Églon se leva Vaussitôt de son siège.
20 ...
21 Alors Éhud
VÉhud, avançant
V étendit la main gauche
tira l’épée qu'il avait à la hanche droite
et la lui enfonça dans le ventre
21 ...
22 La poignée même entra après la lame
et la graisse se referma sur la lame
car il ne retira pas l’épée de son ventre
et la lame sortit par derrière.
22
...
22 tellement fort que la garde suivit le fer dans la blessure
et qu'une graisse bien épaisse l'enserra ;
il ne retira pas le glaive mais le laissa dans le corps là où il avait frappé
et aussitôt, par le secret des voies naturelles, les ordures du ventre déferlèrent.
23 Éhud sortit par l’escalier extérieur, ferma sur Églon les portes de la chambre haute et tira le verrou.
23 Aod, une fois la porte fermée délicatement et le verrou tiré
24 Quand il fut sorti,
les serviteurs du roi vinrent et regardèrent et voici que les portes de la chambre haute étaient fermées au verrou. Ils dirent :
Sans doute il se couvre les pieds dans la chambre d’été.
24 ...
24 sortit par la porte de derrière.
Les serviteurs du roi une fois rentrés virent les portes de la chambre fermées et dirent :
— Sans doute il se purge le ventre dans la chambre d'été.
25 Ils attendirent longtemps jusqu’à en avoir honte
et comme il n’ouvrait pas les portes de la chambre haute, ils prirent la clef
et ouvrirent et voici que leur maître gisait par terre, sans vie.
25
25 Ils attendirent longtemps, jusqu’à en rougir de honte
et voyant que personne n'ouvrait, ils prirent la clef
et ouvrant, ils trouvèrent leur maître gisant à terre, mort.
26 Pendant leurs délais Éhud prit la fuite
dépassa les idoles
et se sauva à Séïrath.
26 ...
26 Quant à Aod, tandis que ceux-ci restaient en proie au trouble, il prit la fuite
dépassa le lieu-des-Idoles d'où il était revenu sur ses pas
et se rendit à Séirath.
27 Aussitôt arrivé il sonna de la trompette dans la montagne d’Éphraïm.
Les enfants
Vfils d’Israël descendirent avec lui M de la montagne et il se mit à leur tête.
27 ...
28 Il leur dit « Suivez-moi ! car Yahweh a livré entre vos mains vos ennemis, les Moabites. » Ils descendirent à sa suite, s’emparèrent des gués du Jourdain vis-à-vis de Moab, et ne laissèrent passer personne.
29 Ils battirent
Vfrappèrent Moab en ce temps-là, environ dix mille hommes
tous Vhommes robustes et tous
V vaillants
et pas un
Vaucun d'entre eux n’échappa
Vne put s'échapper.
29 ...
30 En ce jour, Moab fut humilié sous la main d’Israël
et le pays fut en repos pendant quatre-vingts ans.
30 ...
30 Moab fut humilié ce jour-là sous la main d’Israël
et la terre se reposa pendant quatre-vingts ans.
31 Après lui il y eut Samgar
VSamgar, fils d’Anath
qui battit
Vfrappa six cents hommes des Philistins avec un aiguillon à bœufs.
Vsoc de charrue.
Lui aussi fut un libérateur d’Israël
Vdéfendit Israël.
31 ...