La Bible en ses Traditions

Jérémie 32,9–44

Crampon

J’acquis donc de Hanaméel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesais l’argent, dix-sept sicles d’argent.

10 Puis je passai l’acte et je le scellai ; je pris des témoins et je pesai l’argent dans la balance.

11 Ensuite je pris l’acte d’acquisition, celui qui était scellé, renfermant les stipulations et les clauses, et celui qui était ouvert.

M G V
S

12 et je donnai le livre d'achat

Gje l'ai donné

Vje donnai le livre actant la propriété à Baruch, fils de Nériyya

GNérias

VNéri, fils de Maaséya

GMaasaias

VMaasias,

sous les yeux de Hanamel

GAnameel

VAnaméel, [le fils de] mon oncle

Gle fils du frère de mon père, mon cousin germain

Vmon cousin germain,

et sous les yeux des témoins qui avaient écrit dans le livre

Gde ceux qui étaient présents et qui écrivaient dans le livre

Vdes témoins qui étaient inscrits dans le livre d'achat 

et sous les yeux de M Vtous les Judéens qui étaient assis

G[étaient] dans la cour de garde

Vl'atrium de la prison.

12 

Crampon

13 Et je donnai devant eux cet ordre à Baruch :

14 Ainsi parle Yahweh des armées, - Dieu d’Israël : Prends ces actes, cet acte d’acquisition qui est scellé, et cet acte qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre pour qu’ils se conservent longtemps.

15 Car ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays.

16 Après que j’eus remis l’acte d’acquisition à Baruch, fils de Néri, j’adressai cette prière à Yahweh :

17 Ah ! Seigneur Yahweh, C’est toi qui as fait le ciel et la terre Par ta grande puissance et ton bras étendu ; Rien ne te sera impossible.

18 Toi qui fais miséricorde en mille générations Et qui paies le salaire de l’iniquité des pères Dans le sein de leurs enfants après eux ; Toi le Dieu grand et fort, Dont le nom est Yahweh des armées ;

19 Grand en conseil et puissant en action, Dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des enfants d’Adam, Pour rendre à chacun selon ses voies Et selon le fruit de ses œuvres ;

20 Qui as fait des signes et des prodiges dans le pays d’Egypte, Les continuant jusqu’à ce jour et en Israël et parmi les hommes, Et qui t’es fait un nom tel que nous le voyons aujourd’hui ;

21 Tu as tiré Israël ton peuple du pays d’Egypte Avec des signes et des prodiges, Par ta main puissante et ton bras étendu, Et en répandant une grande terreur ;

22 Et tu leur as donné ce pays Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Un pays où coulent le lait et le miel.

23 Ils y sont entrés et en ont pris possession, Mais ils n’ont pas obéi à ta voix, ils n’ont pas marché dans ta loi, Et ils n’ont rien fait de ce que tu leur avais commandé de faire ; C’est alors que tu as amené sur eux tous ces malheurs.

24 Vois, les terrasses de siège atteignent la ville ; Vaincue par l’épée, la famine et la peste, Elle va être livrée aux Chaldéens qui l’attaquent ; Ce que tu as dit est arrivé, et tu le vois.

25 Et toi, Seigneur Yahweh, tu m’as dit : « Achète-toi ce champ à prix d’argent, Et prends des témoins » ; Et la ville est livrée aux mains des Chaldéens !

26 La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie en ces termes :

27 Je suis Yahweh, le Dieu de toute chair ; y aurait-il une chose impossible pour moi ?

28 C’est pourquoi Yahweh parle ainsi : Je vais livrer cette ville aux Chaldéens, Et à Nabuchodonosor, roi de Babylone, et il la prendra.

29 Les Chaldéens qui attaquent cette ville y entreront ; Ils y mettront le feu et ils la brûleront Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l’encens à Baal Et fait des libations à d’autres dieux, pour m’irriter.

30 Car les enfants d’Israël et les enfants de Juda, N’ont fait dès leur jeunesse que ce qui est mal à mes yeux, Et les enfants d’Israël n’ont fait que m’irriter Par l’œuvre de leurs mains, dit Yahweh.

31 Car cette ville n’a été que pour exciter ma colère et mon indignation, Depuis le jour où ils l’ont bâtie jusqu’aujourd’hui, Afin que je la rejette de devant ma face,

32 A cause de tout le mal que les enfants d’Israël et les enfants de Juda Ont fait pour m’irriter, Eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prêtres et leurs prophètes, Les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.

33 Ils m’ont tourné le dos et non pas la face, Et quand j’ai voulu les instruire, les instruire dès le matin, Ils n’ont pas écouté pour recevoir l’enseignement.

34 Ils ont mis leurs abominations dans la maison Sur laquelle mon nom est invoqué, pour la souiller.

35 Ils ont bâti des hauts lieux à Baal dans la vallée du fils de Hinnom, Faisant passer par le feu leurs fils et leurs filles pour Moloch, Ce que je ne leur avais pas commandé. Et ce qui ne m’était pas venu à la pensée,- Faisant cette abomination pour faire pêcher Juda.

36 Maintenant donc, touchant cette ville dont vous dites : Elle sera livrée aux Chaldéens, Réduite par l’épée, la famine et la peste, Yahweh parle ainsi :

M V
G S

37 — Voici que moi, je les rassemblerai de toutes les terres où je les ai chassés

dans ma fureur, dans ma colère et dans ma grande indignation ;

je les ramènerai en ce lieu

et je les ferai habiter en sécurité

Ven confiance,

37 ...

Crampon

38 Ils seront mon peuple, Et moi je serai leur Dieu.

39 Je leur donnerai un même cœur et une même voie, Afin qu’ils me craignent toujours Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.

40 Je ferai avec eux une alliance éternelle, Pour ne pas me détourner d’eux Et cesser de leur faire du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur cœur Pour qu’ils ne se détournent pas de moi.

41 Je mettrai ma joie à leur faire du bien, Et je les planterai fidèlement dans ce pays, De tout mon cœur et de toute mon âme.

42 Car ainsi parle Yahweh : De même que j’ai fait venir sur ce peuple tous ces grands malheurs, De même je ferai venir sur eux tout le bien que je leur promets.

43 On achètera des champs dans ce pays Dont vous dites : C’est un pays dévasté, Où il n’y a plus ni homme ni bête ; Il est livré aux Chaldéens.

44 On achètera des champs à prix d’argent, On en passera les actes, on les scellera et l’on prendra des témoins ; Dans le pays de Benjamin et dans les environs de Jérusalem, Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi ; Car je ferai revenir les captifs, dit Yahweh.