La Bible en ses Traditions

Nombres 4,21–28

Crampon

21 Yahweh parla à Moïse, en disant :

22 « Compte aussi les fils de Gerson selon maisons patriarcales,

23 d’après leurs familles ; tu feras leur recensement, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, de tous ceux qui ont à faire le service, à remplir quelque fonction dans la tente de réunion.

24 Voici le service des familles des Gersonites, ce qu’ils auront à faire et à porter.

25 Ils porteront les tentures de la Demeure et la tente de réunion, sa couverture et la couverture de peau de veau de marin qui se met par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la tente de réunion,

26 les tentures du parvis et le rideau de l’entrée de la porte du parvis, tout autour de la Demeure et de l’autel, leurs cordages et tous les ustensiles à leur usage ; et ils feront tout le service qui s’y rapporte.

27 Tout le service des fils des Gersonites sera sous les ordres d’Aaron et de ses fils, pour tout ce qu’ils auront à porter et pour tout ce qu’ils auront à faire ; vous remettrez à leur garde toutes les choses qu’ils ont à porter.

28 Tel est le service des familles des fils des Gersonites à l’égard de la tente de réunion ; ils exerceront leur charge sous la direction d’Ithamar, fils d’Aaron, le prêtre.

Réception

Littérature

28 à main d'Ithamar (V) Polysémie de manus FRANÇAIS BIBLIQUE Comme en hébreu, le terme latin manus qui signifie premièrement « la main » a de nombreux autres sens, notamment celui de « pouvoir, autorité ». Cela peut signifier dans ce passage : « sous l'autorité de » (sub manu, en hébreu bᵉyad).

  • Le français littéraire (CNRTL→, B.3) ou régional (CNRTL→,1e section, 1.G) a conservé la belle expression « être à main de », signifiant en condition de, à même de, en état de ...  ou encore être prêt à rendre service

Drapeau de la francophonie→ © Domaine public