Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Alleluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints !
2 Qu’Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !
3 Qu’ils louent son nom dans leurs danses, qu’ils le chantent avec le tambourin et la harpe !
4 Car Yahweh se complaît dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
5 Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche ; et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
7 Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples ;
8 pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer ;
9 pour exécuter contre eux l’arrêt écrit : c’est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alleluia !
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
1–9 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est récité lors de l'office dit des zemirot, suite de psaumes formant la seconde partie de l'office journalier du matin.
5.1 Les saints exulteront Graduel et Offertoire
, Graduel - Exultabunt sancti
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
, Offertoire - Exsultabunt sancti
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Exsultabunt sancti in gloria, laetabuntur in cubilibus suis.
Les Saints tressailliront d’allégresse dans la gloire : ils se réjouiront sur leurs couches.
5 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans l'Escaba (prière pour le repos de l'âme des morts) dite lorsque le défunt est homme.
1–6
Leonaert (1596-1674), Le roi David dansant et jouant de la harpe devant l'Arche d'Alliance
Musée Pouchkine, Moscou, Domaine public © Wikicommons→, 1Ch 13
7ss La capture des rois amorites
Julius Veit Hans Schnorr von (1794-1872), La capture des rois, (gravure sur bois, 1851-1860),
Die Bibel in Bildern © Domaine public→, Jos 10
1s Chantez au Seigneur un chant nouveau
Thomas (1572-1656), O sing unto the Lord a new song
Byrd Ensemble
O sing unto the Lord a new song. Let the congregation of saints sing praise unto him. Let Israel rejoice in him that made him; and let the children of Sion, for ever sing Alleluia. (Ps 149,1s)
Thomas est un compositeur gallois de la fin du XVIe siècle et au début du XVIIe siècle (transition entre les dynasties des Tudor et des Stuart en Angleterre). C'est un représentant important de l'école des madrigalistes et le dernier des grands virginalistes anglais. a composé des madrigaux, de la musique sacrée et de la musique instrumentale pour virginal et orgue, ainsi que pour ensemble instrumental. Son langage strictement polyphonique reste celui de la Renaissance en plein milieu du XVIIe siècle.