La Bible en ses Traditions

Psaumes 42,1–12

Crampon

Au maître de chant. Cantique des fils de Coré.

Comme le cerf soupire après les sources d’eau, ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu.

Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant : quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ?

Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, pendant qu’on me dit sans cesse : « Où est ton Dieu ? »

Je me rappelle, - et à ce souvenir mon âme se fond en moi, - quand je marchais entouré de la foule, et que je m’avançais vers la maison de Dieu, au milieu des cris de joie et des actions de grâces d’une multitude en fête !

Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t’agites-tu en moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui, le salut de ma face et mon Dieu !

Mon âme est abattue au dedans de moi ; aussi je pense à toi, du pays du Jourdain, de l’Hermon, de la montagne de Misar.

Un flot en appelle un autre, quand grondent tes cataractes : ainsi toutes tes vagues et tes torrents passent sur moi.

Le jour, Yahweh commandait à sa grâce de me visiter ; la nuit, son cantique était sur mes lèvres j’adressais une prière au Dieu de ma vie.

10 Maintenant je dis à Dieu mon rocher : « Pourquoi m’oublies-tu ? pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse, sous l’oppression de l’ennemi ?

11 Je sens mes os se briser, quand mes persécuteurs m’insultent, en me disant sans cesse : « Où est ton Dieu ? »

12 Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t’agites-tu en moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui, le salut de ma face et mon Dieu !

Texte

Vocabulaire

10b me disant Dum avec indicatif peut signifier « quand » (= « en » et participe présent). (Blaise Dict.).

Réception

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR. 

  • POUR LA VICTOIRE. DU TRÈS DOCTE. DES FILS DE CORÉ

2 V—IUXTA HEBR. 

  • Comme une petite plante préparée pour l'irrigation des eaux | ainsi mon âme se prépare pour toi, ô Dieu.

3 V—IUXTA HEBR. 

  • Mon âme eut soif du Dieu fort, [du Dieu] vivant | quand viendrai-je et paraîtrai-je devant ta face ?

4 V—IUXTA HEBR. 

  • Mes larmes furent mon pain de jour et de nuit | comme on me disait tout le jour : — Où est ton Dieu ?

5 V—IUXTA HEBR. 

  • Je me suis souvenu de ces choses et j'ai répandu en moi mon âme | parce que je viendrai vers l'ombrelle, je me tairai jusque vers la maison de Dieu | au milieu des cris de louange et de l'action de grâces d'une multitude célébrant la fête !

6 V—IUXTA HEBR. 

  • Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et me troubles-tu ? | Attends le Seigneur parce que je le confesserai encore, saluts de mon visage.

7 V—IUXTA HEBR. 

  • Mon Dieu, mon âme est abattue en moi-même | aussi je me souviendrai de toi du pays du Jourdain et de l'Hermon, de la plus petite montage

8 V—IUXTA HEBR. 

  • L'abîme appelle l'abîme au bruit de tes cataractes : | tous tes tourbillons d'eau et tes flots ont passé sur moi

9 V—IUXTA HEBR. 

  • Le jour, le Seigneur manda sa miséricorde et la nuit son cantique | avec moi, une prière au Dieu de ma vie

10 V—IUXTA HEBR. 

  • Je dirai à Dieu mon roc : — Pourquoi m'as-tu oublié ? Pourquoi triste je marche sous l'oppression de l'ennemi ?

11 V—IUXTA HEBR. 

  • comme ils me détruisaient dans mes os, mes ennemis m'insultèrent | en me disant tout le jour : — Où est ton Dieu ?

12 V—IUXTA HEBR. 

  • Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et me troubles-tu ? | Attends le Seigneur puisque je le confesserai encore, saluts de mon visage et mon Dieu !

Arts visuels

2 soupire après les sources d'eau  Une âme de désir par excellence : le Précurseur s'abreuvant à la source

16e s.

Le Caravage (1571-1610), Saint Jean-Baptiste à la fontaine, (huile sur toile, ca. 1610), 100 x 73 cm

Collection Bonelli, La Valette, Malte ©  Domaine public→ 

4 Mes larmes Tristesse devant Dieu

Sculpture, 17e s.

Vassil, Sépulcre (scène de l'onction du corps du Christ), (1672), sculpture sur pierre, détail

Saint Martin d'Arc-en-Barrois, Haute Marne (France)

© Domaine public→