La Bible en ses Traditions

Lamentations 1,1–22

Crampon

ALEPH. Comment est-elle assise solitaire, la cité populeuse ! Elle est devenue comme une veuve, celle qui était grande parmi les nations ; La reine des provinces a été rendue tributaire.

BETH. Elle pleure amèrement durant la nuit, et les larmes couvrent ses joues, De tous ses amants pas un ne la console ; Tous ses compagnons l’ont trahie, ils sont devenus ses ennemis.

M V
G S

GHIMEL. Juda s’en est allée en exil misérable et condamné à un rude travail.

Và cause de l'affliction et de la grande servitude.

Elle habite chez

Va habité parmi les nations sans trouver le repos

ses

Vtous ses persécuteurs l’ont atteinte dans d’étroits défilés.

...

Crampon

DALETH. Les chemins de Sion sont dans le deuil, parce que nul ne vient plus à ses fêtes ; Toutes ses portes sont en ruines ; ses prêtres gémissent, Ses vierges se désolent, et elle-même est dans l’amertume.

HÉ. Ses oppresseurs ont le dessus, ses ennemis prospèrent ; Car Yahweh l’a affligée à cause de la multitude de ses offenses ; Ses petits enfants s’en sont allés captifs devant l’oppresseur.

VAV. La fille de Sion a perdu toute sa gloire ; - Ses princes sont comme des cerfs qui n’ont pas trouvé de pâture, Et s’en vont sans force devant celui qui les poursuit.

M V
G S

ZAÏN. Jérusalem se souvient

Vs'est souvenue , aux 

Vdes jours de son affliction et de sa vie errante,

de tous ses biens précieux

Vdésirables qu'elle avait eus depuis les jours anciens.

Maintenant

VLorsque que son peuple est tombé sous la main de l’oppresseur et que personne ne vient

Vvint à son aide,

ses ennemis la voient

Vvirent et ils rient

Vrirent de son chômage

Vses sabbats.

...

Crampon

HETH. Jérusalem a multiplié ses péchés ; c’est pourquoi elle est devenue une chose souillée ; Tous ceux qui l’honoraient la méprisent, car ils ont vu sa nudité ; Elle-même gémit et détourne la face.

TETH. Sa souillure apparaît sous les pans de sa robe ; elle ne songeait pas à sa fin, Et elle est tombée d’une manière étrange, et nul ne la console ! « Vois, Yahweh, ma misère, car l’ennemi triomphe ! »

10 JOD. L’oppresseur a étendu la main sur tous ses trésors ; Car elle a vu les nations entrer dans son sanctuaire, Les nations au sujet desquelles tu avais dit : « Elles n’entreront pas dans ton assemblée. »

11 CAPH. Tout son peuple gémit ; ils cherchent du pain ; Ils donnent leurs joyaux pour des aliments qui leur rendent la vie. « Vois, Yahweh, regarde l’abjection où je suis tombée ! »

12 LAMED. « Seriez-vous insensibles, vous tous qui passez par le chemin ? Regardez et voyez s’il y a une douleur comme la douleur qui m’accable, Moi que Yahweh a frappée au jour de son ardente colère !

13 MEM. D’en haut il a lancé dans mes os un feu qui les dévore ; Il a étendu un filet devant mes pieds, il m’a fait reculer ; Il m’a jeté dans la désolation, je languis tout le jour.

M V
G S

14 NUN. Le joug de mes iniquités est conservé dans sa main

VEn sa main, le joug de mes iniquités pèse continuellement

elles s'entrelacent, elles ont monté sur

Vse sont enroulées et appliquées à   mon cou

il a fait chanceler ma force :

Vma force est affaiblie : le Seigneur m’a livrée à des mains auxquelles

Vune main dont je ne puis résister.

Vpourrai ressusciter.

14 ...

Crampon

15 SAMECH. Le Seigneur a enlevé tous les guerriers qui étaient au milieu de moi ; Il a appelé contre moi une armée pour écraser mes jeunes hommes ; Le Seigneur a foulé au pressoir pour la vierge, fille de Juda.

16 AÏN. C’est pour cela que je pleure, que mon œil, mon œil se fond en larmes ; Car il n’y a près de moi personne qui me console, qui me rende la vie ; Mes fils sont dans la désolation, car l’ennemi l’emporte. »

17 PHÉ. Sion a tendu les mains... Personne qui la console ! Yahweh a commandé aux ennemis de Jacob de l’environner de toutes parts ; Jérusalem est devenue au milieu d’eux comme une chose souillée.

18 TSADÉ. « Yahweh est juste, car j’ai été rebelle à ses ordres. Oh ! écoutez tous, peuples, et voyez. ma douleur : Mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité !

19 QOPH. J’ai appelé mes amants, ils m’ont trompée ; Mes prêtres et mes anciens ont péri dans la ville En cherchant de la nourriture pour ranimer leur vie.

20 RESCH. Regarde ; Yahweh, quelle est mon angoisse ! Mes entrailles sont émues, Mon cœur est bouleversé au dedans de moi, parce que j’ai été bien rebelle. Au dehors l’épée a tué mes enfants ; au dedans, c’est la mort !

21 SIN. Oui entend mes gémissements ; personne qui me console ! Tous mes ennemis, en apprenant mon malheur, se réjouissent de ce que tu as agi. Vienne le jour que tu as annoncé, et ils deviendront tels que moi !

22 THAU. Que toute leur méchanceté soit présente devant toi, Et traite-les comme tu m’as traitée à cause de toutes mes offenses ! Car mes gémissements sont nombreux, et mon cœur est malade ! »