Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 ALEPH. Comment le Seigneur, dans sa colère, a-t-il couvert d’un nuage la fille de Sion ? Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d’Israël ; Il ne s’est plus souvenu de son marchepied, au jour de sa colère.
2 BETH. Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob ; Il a renversé dans sa fureur les remparts de la fille de Juda ; Il les a jetés par terre ; il a profané sa royauté et ses princes.
3 GHIMEL. Dans l’ardeur de sa colère, il a brisé toute force d’Israël ; Il a retiré sa droite devant l’ennemi ; Il a allumé dans Jacob comme un feu ardent qui dévore de tous côtés.
4 DALETH. Il a bandé son arc comme un ennemi
sa droite s’est levée comme celle d’un assaillant
Vil a affirmé sa droite comme un assaillant et il a égorgé tout ce qui charmait les yeux
dans la tente de la fille de Sion il a versé son courroux comme un feu.
4 ...
5 HÉ. Le Seigneur a été comme un ennemi, il a détruit Israël, Détruit tous ses palais, abattu ses remparts ; Il a amoncelé sur la fille de Sion douleur sur douleur.
6 VAV. Il a forcé son enclos, comme un jardin ; il a détruit son sanctuaire. Yahweh a fait oublier dans Sion les solennités et les sabbats ; Dans l’ardeur de sa colère il a rejeté avec dédain le roi et le prêtre.
7 ZAÏN. Le Seigneur a pris en dégoût son autel, en abomination son sanctuaire ; Il a livré aux mains de l’ennemi les murs des palais de Sion ; On a poussé des cris dans la maison de Yahweh, comme en un jour de fête.
8 HETH. Yahweh a médité de renverser les murs de la fille de Sion ; Il a étendu le cordeau ; il n’a pas retiré sa main qu’il ne les eût détruits ; Il a mis en deuil le mur et l’avant-mur ; ils gisent tristement ensemble.
9 TETH. Ses portes sont enfoncées en terre ; il en a rompu, brisé les barres ; Ses rois et ses princes sont dispersés parmi les nations ; il n’y a plus de loi ; Même ses prophètes ne reçoivent plus de vision de Yahweh.
10 JOD. Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, en silence ; Ils ont jeté de la poussière sur leur tête ; ils sont vêtus de sacs ; Les vierges de Jérusalem inclinent leur tête vers la terre.
11 CAPH. Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles sont émues ; Mon foie se répand comme l’eau sur la terre, à cause de la blessure de la fille de mon peuple, A la vue des enfants et des nourrissons qui tombent en défaillance sur les places de la ville.
12 LAMED. Ils disent à leurs mères : « Où y a-t-il du pain et du vin ? » Et ils tombent comme frappés du glaive dans les rues de la ville, Et rendent l’âme sur le sein de leurs mères.
13 MEM. Que puis-je te dire ? Qui trouver de semblable à toi, fille de Jérusalem ? A qui te comparer pour te consoler, vierge, fille de Sion ? Car sa plaie est grande comme la mer : qui te guérirait ?
14 NUN. Tes prophètes virent pour toi vanité et crépi
Vfaussetés et sottises
ils ne t’ont pas découvert
Vne te découvraient pas ton iniquité pour détourner de toi la captivité
Vte provoquer à la pénitence
mais ils virent pour toi des oracles de fausseté
Vfaux asiles et de bannissement.
Vfaux exils.
14 ...
15 SAMECH. Tous les passants battent des mains à ta vue ; ils sifflent, Ils branlent la tête sur la fille de Jérusalem ; « Est-ce là cette ville qu’on appelait la parfaite en beauté, la joie de toute la terre ? »
16 PHÉ. Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi ; ils sifflent, Ils grincent des dents ; ils disent « Nous l’avons engloutie ! C’est là le jour que nous attendions, nous y sommes arrivés, nous le voyons ! »
17 AÏN. Yahweh a exécuté ce qu’il avait résolu ; il a accompli la parole Qu’il avait prononcée, dès les jours anciens ; il a détruit sans pitié ; Il a réjoui l’ennemi à ton sujet, il a élevé la corne de tes oppresseurs.
18 TSADÉ. Leur cœur crie vers le Seigneur ! O muraille de la fille de Sion, Laisse couler, comme un torrent, tes larmes jour et nuit ; Ne te donne aucune relâche ! Que ta prunelle n’ait point de repos !
19 QOPH. Lève-toi, pousse des cris pendant la nuit, au commencement de chaque veille ; Epanche ton cœur comme de l’eau devant la face du Seigneur ! Lève les mains vers lui pour la vie de tes petits enfants, qui défaillent de faim aux coins de toutes les rues !
20 RESCH. « Vois, Yahweh, et considère ! Qui as-tu jamais traité ainsi ? Se peut-il que des femmes mangent le fruit de leurs entrailles, les petits enfants qu’elles portent dans leurs bras ? Que le prêtre et le prophète soient égorgés dans le sanctuaire du Seigneur ?
21 SIN. L’enfant et le vieillard sont couchés parterre dans les rues ; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l’épée ; Tu as égorgé au jour de ta colère, tu as immolé sans pitié.
22 THAU. Tu as convoqué, comme à un jour de fête, mes terreurs de toutes parts, Au jour de la colère de Yahweh, il n’y a eu ni réchappé ni fugitif ; Ceux que j’avais portés dans mes bras et élevés, mon ennemi les a exterminés ! »