La Bible en ses Traditions

Psaumes 106,1–107,43

Crampon

Alleluia ! Célébrez Yahweh, car il est bon, Car sa miséricorde est éternelle.

M
G S
V

Qui dira les exploits de YHWH !

Qui fera entendre toute sa louange ?

...

Qui dira les pouvoirs du Seigneur,

fera entendre toutes ses louanges ?

Crampon

Heureux ceux qui observent la loi, qui accomplissent la justice en tout temps !

Souviens-toi, Yahweh , dans ta bonté pour ton peuple, visite-moi avec ton secours,

M
G S
V

que je puisse voir le bonheur de tes élus

me réjouir de la joie de ton peuple

et exulter avec ton héritage.

...

pour qu'on voie dans la bonté de tes élus,

qu'on se réjouisse dans la joie de ta nation

et que tu sois loué avec ton héritage :

Crampon

Nous avons péché comme nos pères, nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal.

Nos pères en Egypte n’eurent pas d’égard à tes prodiges, ils ne se souvinrent pas de la multitude de tes grâces, ils se sont révoltés à la mer, à la mer Rouge.

M
G S
V

Il les sauva pourtant à cause de son nom

pour faire connaître sa puissance.

...

Mais il les sauva à cause de son nom

pour faire connaître sa puissance

Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha

 et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

...

et il menaça la mer Rouge et elle fut desséchée

et il les fit descendre dans les abîmes comme dans un désert

Crampon

10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, il les délivra de la main de l’oppresseur.

M
G S
V

11 Les eaux recouvrirent leurs adversaires

pas un seul n’échappa.

11 ...

11 et l'eau recouvrit ceux qui les oppressaient

(pas un seul d'entre eux subsista !)

Crampon

12 Ils crurent alors à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.

13 Mais ils oublièrent bientôt ses œuvres, ils n’attendirent pas qu’il exécutât ses desseins.

14 Ils furent pris de convoitise dans le désert, et ils tentèrent Dieu dans la solitude.

M
G S
V

15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient

mais il envoya la fièvre dans leur âme.

15 ...

15 alors il leur accorda leur demande

et produisit le gavage pour leurs âmes

16 Puis ils furent jaloux de Moïse dans le camp

et d’Aaron, le saint de YHWH.

16 ...

16 et ils irritèrent Moïse dans le camp

Aaron le saint du Seigneur ;

17 La terre s’ouvrit et engloutit Dathan

et elle recouvrit la bande d’Abiram

17 ...

17 la terre s'ouvrit et engloutit Dathan

et elle se referma sur la coterie d'Abiron 

18 Le feu s'alluma contre leur troupe

une flamme consuma les méchants.

18 ...

18 et un feu s'alluma dans leur synagogue

une flamme consuma les pécheurs ;

19 Ils firent un veau à l'Horeb

et se prosternèrent devant du métal fondu 

19 ...

19 et ils firent un veau à Horeb

et ils adorèrent une sculpture

Crampon

20 Ils échangèrent leur gloire contre la figure d’un bœuf qui mange l’herbe.

21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Egypte,

22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer Rouge.

23 Il parlait de les exterminer, si Moïse, son élu, ne se fût tenu sur la brèche devant lui, pour empêcher sa colère de les détruire.

24 Ils dédaignèrent la terre de délices, ils ne crurent pas à la parole de Yahweh ;

M
G S
V

25 ils murmurèrent dans leurs tentes

et n’écoutèrent pas la voix de YHWH.

25 ...

25 et ils murmuraient dans leurs tentes,

ils n'écoutèrent pas la voix du Seigneur :

Crampon

26 Alors il leva la main contre eux, jurant de les faire périr dans le désert,

27 de faire périr leur race parmi les nations, et de les disperser en d’autres contrées.

M
G S
V

28 Ils s’attachèrent à Béelphégor

et mangèrent des victimes offertes aux morts.

28 ...

28 et ils furent initiés à Béelphégor

et ils mangèrent les sacrifices des morts

29 Ils l'irritèrent par leurs pratiques

et un fléau éclata contre eux.

29 ...

29 et ils l'irritèrent par leurs inventions

et la ruine se multiplia parmi eux 

Crampon

30 Phinées se leva et donna satisfaction, et le fléau fut arrêté.

31 Cette action fut imputée à justice, d’âge en âge, à jamais.

M
G S
V

32 Ils [l']irritèrent aux eaux de Mériba

et Moïse fut affligé à cause d’eux 

32 ...

32 et ils irritèrent [le Seigneur] à l'eau de la Contradiction

et Moïse fut tourmenté à cause d'eux

33  car ils bravèrent son esprit

et il prononça des paroles inconsidérées. 

33 ...

33 car ils exacerbèrent son esprit

et la division fut sur ses lèvres.

34 Ils n’exterminèrent pas les peuples

que YHWH leur avait dit.

34 ...

34 Ils ne détruisirent pas les nations que le Seigneur leur avait dit

Crampon

35 Ils se mêlèrent aux nations, et ils apprirent leurs œuvres.

36 Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège.

37 Ils immolèrent leurs fils et leurs filles aux démons.

38 Ils versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifiaient aux idoles de Chanaan ; et le pays fut profané par des meurtres.

M
G S
V

39 et ils se souillèrent par leurs œuvres

et se prostituèrent par leurs actions.

39 ...

39 et contaminée par leurs œuvres

et ils forniquèrent avec leurs propres inventions

Crampon

40 La colère de Yahweh s’alluma contre son peuple, et il prit en horreur son héritage.

41 Il les livra entre les mains des nations, ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux.

42 Leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.

43 Bien des fois il les délivra, mais ils furent rebelles dans leurs desseins, et se perdirent par leurs iniquités.

M
G S
V

44 Et il vit leur détresse

lorsqu’il entendit leurs supplications

44 ...

44  Et il vit, comme ils étaient tourmentés,

et qu'il entendait leur prière 

45 Il se souvint de son alliance avec eux

il eut pitié selon l'abondance de sa bonté

45 ...

45 et il se souvint de son testament

et il se repentit selon la multitude de sa miséricorde

Crampon

46 et il en fit l’objet de ses miséricordes, devant tous ceux qui les tenaient captifs.

47 Sauve-nous Yahweh, notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous mettions notre gloire à te louer.

48 Béni soit Yahweh, Dieu d’Israël, d’éternité en éternité ! Et que tout le peuple dise : Amen ! Alleluia !

107,1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

107,2 Qu’ainsi disent les rachetés de Yahweh, ceux qu’il a rachetés des mains de l’ennemi,

M
G S
V

107,3 et qu’il a rassemblés d'entre les pays

de l’orient et de l’occident

du nord et du midi 

... 

du lever du soleil et de son coucher et de l'aquilon et de la mer 

Crampon

107,4 Ils erraient dans le désert, dans un chemin solitaire, sans trouver une ville à habiter.

107,5 En proie à la faim, à la soif, ils sentaient leur âme défaillir.

107,6 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les délivra de leurs angoisses.

107,7 Il les mena par le droit chemin, pour les faire arriver à une ville habitable.

107,8 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur du fils de l’homme.

107,9 Car il a désaltéré l’âme altérée, et comblé de biens l’âme affamée.

107,10 Ils habitaient les ténèbres et l’ombre de la mort, prisonniers dans la souffrance et dans les fers.

107,11 Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les oracles du Dieu, et qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut,

107,12 il humilia leur cœur par la souffrance ; ils s’affaissèrent, et personne ne les secourut.

107,13 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les sauva de leurs angoisses.

107,14 Il les tira des ténèbres et de l’ombre de la mort, et il brisa leurs chaînes.

107,15 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme.

107,16 Car il a brisé les portes d’airain et mis en pièces les verrous de fer.

107,17 Les insensés ! par leur conduite criminelle, et par leurs iniquités, ils avaient attiré sur eux la souffrance :

107,18 leur âme avait en horreur toute nourriture, et ils touchaient aux portes de la mort.

107,19 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les sauva de leurs angoisses.

107,20 Il envoya sa parole et il les guérit, et il les fit échapper de leurs tombeaux.

107,21 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme !

107,22 Qu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâce, et qu’ils publient ses œuvres avec des cris de joie !

107,23 Ils étaient descendus sur la mer dans des navires, pour faire le négoce sur les vastes eaux :

107,24 - ceux là ont vu les œuvres de Yahweh, et ses merveilles au milieu de l’abîme –

107,25 Il dit, et il fit se lever un vent de tempête, qui souleva les flots de la mer.

107,26 Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes, leur âme défaillait dans la peine.

107,27 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre, et toute leur sagesse était anéantie.

107,28 Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh, et il les tira de leurs angoisses.

107,29 Il changea l’ouragan en brise légère, et les vagues de la mer se turent.

107,30 Ils se réjouirent en les voyant apaisées, et Yahweh les conduisit au port désiré.

107,31 Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme.

107,32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le célèbrent dans le conseil des anciens !

107,33 Il a changé les fleuves en désert, et les sources d’eau en sol aride ;

107,34 Le pays fertile en plaine de sel, à cause de la méchanceté de ses habitants.

107,35 Il a fait du désert un bassin d’eau, et de la terre aride un sol plein de sources.

107,36 Il y établit les affamés, et ils fondèrent une ville pour l’habiter.

107,37 Ils ensemencèrent des champs, et ils y plantèrent des vignes, et ils recueillirent d’abondantes récoltes.

107,38 Il les bénit, et ils se multiplièrent beaucoup, et il ne laissa pas diminuer leurs troupeaux.

107,39 Ils avaient été réduits à un petit nombre et humiliés, sous l’accablement du malheur et de la souffrance.

107,40 Il avait répandu la honte sur leurs princes, il les avait fait errer dans des déserts sans chemins.

107,41 Mais il a relevé le malheureux de la misère, et il a rendu les familles pareilles à des troupeaux.

107,42 Les hommes droits le voient et se réjouissent, et tous les méchants ferment la bouche.

107,43 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et qu’il comprenne les bontés de Yahweh !