La Bible en ses Traditions

Psaumes 113,1–118,29

Crampon

Alleluia ! Louez, serviteurs de Yahweh, louez le nom de Yahweh,

Que le nom de Yahweh soit béni, dès maintenant et à jamais !

Du lever du soleil jusqu’à son couchant, loué soit le nom de Yahweh !

Yahweh est élevé au-dessus de toutes les nations, sa gloire est au-dessus des cieux.

Qui est semblable à Yahweh, notre Dieu ? Il siège dans les hauteurs,

et il regarde en bas, dans les cieux et sur la terre.

Il relève le malheureux de la poussière, il retire le pauvre du fumier,

pour les faire asseoir avec les princes, avec les princes de son peuple.

Il donne une demeure à la stérile de la maison, il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Alleluia !

114,1 Quand Israël sortit d’Egypte, quand la maison de Jacob s’éloigna d’un peuple barbare,

114,2 Juda devint son sanctuaire, Israël son domaine.

114,3 La mer le vit et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière ;

M V
G S

114,4 les montagnes bondirent comme des béliers

les collines comme des agneaux :

Vles petits du troupeau :    

...

Crampon

114,5 Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir ? Jourdain, pour retourner en arrière ?

114,6 Qu’avez-vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux ?

114,7 Tremble, ô terre, devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,

114,8 qui change le rocher en étang, le roc en source d’eaux.

115,1 Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité !

115,2 Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? »

115,3 Notre Dieu est dans le ciel ; tout ce qu’il veut, il le fait.

115,4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.

115,5 Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point.

115,6 Elles ont des oreilles, et n’entendent point ; elles ont des narines, et ne sentent point.

115,7 Elles ont des mains, et ne touchent point ; elles ont des pieds, et ne marchent point ; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.

115,8 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles !

115,9 Israël, mets ta confiance en Yahweh ! Il est leur secours et leur bouclier.

115,10 Maison d’Aaron, mets ta confiance en Yahweh ! Il est leur secours et leur bouclier.

115,11 Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh ! Il est leur secours et leur bouclier.

115,12 Yahweh s’est souvenu de nous : il bénira ! Il bénira la maison d’Israël ; il bénira la maison d’Aaron ;

115,13 il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.

115,14 Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants !

115,15 Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre !

115,16 Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l’homme.

115,17 Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence ;

115,18 mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia !

M
G V
S

116,1 Je l’aime, car YHWH entend ma voix, mes supplications.

ALLELUIA

J'ai aimé, puisque le Seigneur exaucera la voix de ma prière 

...

Crampon

116,2 Car il a incliné vers moi son oreille ; et toute ma vie, je l’invoquerai.

116,3 Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi ; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction.

116,4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh : « Yahweh, sauve mon âme ! »

116,5 Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.

116,6 Yahweh garde les faibles ; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.

116,7 Mon âme, retourne à ton repos ; car Yahweh te comble de biens.

116,8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.

116,9 Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.

116,10 J’ai confiance, alors même que je dis : « je suis malheureux à l’excès. »

116,11 Je disais dans mon abattement : « Tout homme est menteur. »

116,12 Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard !

116,13 J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.

116,14 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.

116,15 Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.

116,16 Ah ! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.

116,17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.

116,18 J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,

116,19 dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia !

117,1 Nations, louez toutes Yahweh ; peuples, célébrez-le tous !

117,2 Car sa bonté pour nous est grande, et la vérité de Yahweh subsiste à jamais. Alleluia !

118,1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

118,2 Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »

118,3 Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »

118,4 Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »

118,5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.

118,6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?

118,7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.

118,8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.

118,9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.

118,10 Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

118,11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

118,12 Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignaient comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

118,13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.

118,14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.

118,15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;

118,16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.

118,17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les oeuvres de Yahweh.

118,18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.

118,19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.

118,20 C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.

118,21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.

118,22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.

118,23 C’est l’oeuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.

118,24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.

118,25 O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité!

118,26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!

118,27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel.

118,28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai.

118,29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.