La Bible en ses Traditions

Isaïe 24,17–23

Crampon

17 Épouvante, fosse et filet sont sur toi, habitant de la terre.

18 Celui qui fuira devant le cri d’épouvante tombera dans la fosse, et celui qui remontera du milieu de la fosse sera pris au filet. Car les écluses d’en haut sont ouvertes, et les fondements de la terre sont ébranlés.

19 La terre se brise avec violence ; la terre éclate avec fracas ; la terre s’ébranle avec force.

20 La terre chancelle comme un homme ivre ; elle vacille comme un hamac ; son iniquité pèse sur elle ; elle s’écroule pour ne plus se relever.

21 En ce jour-là, Yahweh visitera, dans les hauteurs l’armée d’en haut, et sur la terre les rois de la terre.

22 Et ils seront réunis captifs dans l’abîme ; et ils seront emprisonnés dans la prison ; après un grand nombre de jours, ils seront visités.

23 Et la lune rougira et le soleil pâlira, parce que Yahweh des armées régnera sur la montagne de Sion et à Jérusalem, et devant ses anciens éclatera la gloire.

Réception

Liturgie

1–23 Sion, tu seras renouvelée - Antienne

« Sion renovaberis »

Traditionnel, Antienne - Sion renovaberis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ap 21,5 Is 62,2.43,19

Antienne chantée aux vêpres du mercredi après le deuxième Dimanche de l'Avent.

Paroles

Sion, tu seras renouvelée, et tu verras ton juste qui va venir en toi.

Histoire des traductions

23a Et la lune rougira et le soleil pâlira Honte et confusion de la lune et du soleil

  •  Levinas Lectures « La lune aura honte (vechapra) et le soleil sera confus » (113, d'après b. Soṭa 34b).