Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Psaume de David. Yahweh a dit à mon Seigneur : « Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis l’escabeau de tes pieds. »
2 Yahweh étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Règne en maître au milieu de tes ennemis !
3 Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés ; du sein de l’aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers.
4 Le Seigneur l’a juré, il ne s’en repentira point : « Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédech. »
5 Le Seigneur est à droite, Il brisera les rois au jour de sa colère.
6 Il exerce son jugement parmi les nations : tout est rempli de cadavres ; il brise les têtes de la terre entière.
7 Il boit au torrent sur le chemin,
2 Ps 110,2 Articulation entre royauté humaine et royauté divine Le sceptre du roi est étendu par Yahvé, c'est-à-dire que le roi tient sa puissance de la royauté divine à laquelle il est subordonné puisque la domination sur l'ennemi ne part pas de lui-même mais de Sion.
1–7 l'escabeau de tes pieds Marchepied du trône de Toutânkhamon Au musée du Caire est exposé le trône du pharaon Toutânkhamon (XVIIIème dynastie 1355-1346 av. J.C.) Ce trône date des premières années de son règne, quand il vivait à Tell el Amarna. Il est doté d'un marchepied sculpté en bois stuqué et doré où figurent six arcs qui représentent trois ennemis nubiens et trois ennemis asiatiques de l'Egypte, tous sous le contrôle du pharaon qui les piétine. Le texte hiéroglyphe dit notamment taw khaswt wrw n rtnw kher tbay.k "Toutes les grandes terres étrangères des Retenw (Asiatiques) sont sous vos sandales". Sur les côtés du marchepied, l'oiseau rekhyt symbolise le peuple égyptien et figure avec le signe nb, "tout", à côté d'une étoile qui signifie "adorer". On lit alors que "le pharaon est adoré de tout le peuple".
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
1–7 La Rédemption Alleluia
, Alleluia Redemptionem
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
3.1 Avec toi la souveraineté Graduel
, Graduel - Tecum principium
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
© Abbaye du Barroux→, Ps 110,3.1 Ac 2,35 Mc 12,36 Lc 20,43 Mt 22,44
Graduel chanté pour la Messe de la Nuit de Noël.
3 Dans les splendeurs des Saints - Communion
, Communion - In splendoribus
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Pièce de communion chantée pour la Messe de la nuit de Noël.
3 Avec toi la souveraineté, au jour de ta puissance - Antienne
, Antienne - Tecum principium
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Antienne chantée aux Laudes de Noël.
3 Engendré avant la lumière - Antienne
, Antienne - Ante luciferum genitus
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Antienne chantée à l'Office des Laudes de la solennité de l'Épiphanie du Seigneur.
4 Le Seigneur l'a juré - Alleluia et Antienne
, Alleluia - Juravit Dominus
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)
, Antienne - Juravit Dominus
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
4 Tu es prêtre Alleluia
, Alleluia - Tu es sacerdos
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
1 l'escabeau de tes pieds Les obstacles à penser Dieu
1–7 Interprétation messianique : accomplissement des Écritures
, Willem (1635-1711), texte, L. , Hans ,et artistes aux monogrammes AW and MS, ill. (?), Accomplissement des Écritures, (gravure sur bois), h. 36 cm, illustration dans Goeree, Willem (1635-1711), Voor-bereidselen tot de bybelsche wysheid, en gebruik der heilige en kirklijke historien: uit de alder-oudste gedenkkenissen der Hebreen, Chaldeen, Babyloniers, Egiptenaars, Syriers, Grieken en Romeinen... Door een liefhebber der Joodische oudheden, Amsterdam, 1690, vol.1 p. 412
© Domaine public — numérisation : Pitts Theology Library→ , Candler School of Theology, Emory University,
Sur une stèle que Moïse invite à lire de son index pointé, sont gravés les versets de prophéties accomplies dans le Nouveau Testament. En haut, Moïse tournant le dos à une idole brisée contemple les rois mages apportant leurs présents à l'Enfant. Les citations mises en exergue aux pieds du groupe inférieur sont : Gn 3 ; Ps 2 ; Is 2 ; Jos 11 ; Is 11; Is 46; Ps 110.
6 Les vallées de cadavres : la prise de Jéricho
Gustave (1832-1883), Joshua libère Rahab (gravure sur bois, 1866)
Illustration de la → Bible de Tours
Domaine public © Wikimedia Commons→
5 Tournez-vous vers le Seigneur
Thomas (1572-1656), Turn unto the Lord, 1622
Turn unto the Lord your God: his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
Tournez-vous vers le Seigneur votre Dieu : sa miséricorde est éternelle, et sa vérité persiste à travers tous les âges.
Thomas est un compositeur gallois de la fin du 16e siècle et au début du 17e siècle (transition entre les dynasties des Tudor et des Stuart en Angleterre). a composé des madrigaux, de la musique sacrée et de la musique instrumentale pour virginal et orgue, ainsi que pour ensemble instrumental.