Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Heureux l’homme qui craint Yahweh, qui marche dans ses voies !
2 Tu te nourris alors du travail de tes mains ; tu es heureux et comblé de biens.
3 Ton épouse est comme une vigne féconde, dans l’intérieur de ta maison ; tes fils, comme de jeunes plants d’olivier, autour de ta table.
4 Voilà comment sera béni l’homme qui craint Yahweh.
5 Que Yahweh te bénisse de Sion ! Puisse-tu voir Jérusalem florissante tous les jours de ta vie !
6 Puisses-tu voir les enfants de tes enfants ! Que la paix soit sur Israël !
1 V— IUXTA HEBR
Cantique des montées | Heureux tout homme qui craint le Seigneur | qui marche dans ses voies.
2 V— IUXTA HEBR
Quand du labeur de tes mains tu te nourriras | heureux seras-tu et bien te sera.
3 V— IUXTA HEBR
Ton épouse sera comme une vigne féconde dans l’intérieur de ta maison | tes fils comme des plants d’olivier, autour de ta table
6 V— IUXTA HEBR
Et puisses-tu voir les fils de tes fils et la paix en Israël !
1–6 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce psaume est chanté à la fin de la cérémonie de la circoncision.
6 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset est inclus dans la prière Amar rabbi elegnazar, qui se dit dans la partie conclusive de l'office journalier du matin ainsi que le vendredi soir.
3 Bible hiéroglyphique
(1753-1828) ; (1744-1833), →et New Hieroglyphical Bible (impression au plomb et gravure sur bois, 1794), 14 x 9 cm
Thomas Fisher Rare Book Library, Toronto
© Domaine public, photo : Dr. Ralph F. Wilson
5s Que le Seigneur te bénisse de Sion ! Représentation de la Jérusalem terrestre
, La Jérusalem terrestre (peinture murale, 20e s.)
mur de la synagogue Yohanan ben Zakkaï, quartier juif de la vieille ville de Jérusalem
© Wikimedia Commons CC BY-SA 3.0→, Ps 137 ; Ps 128 ; Is 44 ; 1R 11
Cette peinture murale représente Jérusalem entourée de versets bibliques qui parlent de Jérusalem :
1–6 Heureux tout homme qui craint le Seigneur
Henry (1659-1695), Blessed is the man that feareth the Lord, 1688
Edward Barbieri (dir.), Consortium Choir
a écrit cette pièce en 1688 pour être jouée le 12 décembre de cette année dans le cadre des célébrations de la Founders Day à l'école Charterhouse. Cette fête était un événement important et la commission est probablement venue à la suggestion de John , le poète et ecclésiastique qui était prédicateur de cette année pour l'occasion et qui a composé les paroles d'au moins neuf 'devotional songs' de . L'hymne a connu un vif succès dans tout le pays et a été découverte dans des manuscrits et des collections imprimées disséminées dans toute la Grande-Bretagne.
1–6 Mets ta joie dans la femme de ta jeunesse
Marc-Antoine (1643-1704), Beati omnes qui timent Dominum, H. 178, 1680
Ensemble Correspondances, Sébastien Daucé (dir.)
Marc-Antoine Charpentier composa vers 1680 ce motet pour 3 voix, 2 dessus instrumentaux, et basse continue. Ce psaume présente la femme comme une bénédiction de Dieu pour l'homme juste qui craint le Seigneur.