Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 De David. - Pieuse méditation. Heureux celui dont la transgression a été remise, dont le péché est pardonné !
2 Heureux l’homme à qui Yahweh n’impute pas l’iniquité, et dans l’esprit duquel il n’y a point de fraude !
3 Tant que je me suis tu, mes os se consumaient dans mon gémissement, chaque jour.
4 Car jour et nuit ta main s’appesantissait sur moi ; la sève de ma vie se desséchait aux ardeurs de l’été. - Séla.
5 Je t’ai fait connaître mon péché je n’ai point caché mon iniquité ; j’ai dit « Je veux confesser à Yahweh mes transgressions » et toi, tu as remis l’iniquité de mon péché. - Séla.
6 Que tout homme pieux te prie donc au temps favorable ! Non ! quand les grandes eaux déborderont, elles ne l’atteindront point.
7 Tu es mon asile, tu me préserveras de la détresse ; tu m’entoureras de chants de délivrance. - Séla.
8 « Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; je serai ton conseiller, mon œil sera sur toi. »
9 Ne soyez pas comme le cheval ou le mulet sans intelligence ; il faut les gouverner avec le mors et le frein, autrement, ils n’obéissent pas.
10 De nombreuses douleurs sont la part du méchant, mais celui qui se confie en Yahweh est environné de sa grâce.
11 Justes, réjouissez-vous en Yahweh et soyez dans l’allégresse ! Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le cœur droit !
5c je confesserai (V) confitebor Pour les sens de confiteor voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29.
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
6 La Parole du Seigneur Alleluia
, Alleluia Verbo Domini
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
11 Réjouissez-vous - Offertoire
, Offertoire - Lætamini
Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux
Laetamini in Domino, et exsultate iusti : et gloriamini omnes recti corde.
Réjouissez-vous dans le Seigneur, et tressaillez d’allégresse, vous, les justes ; et entrez dans sa gloire, vous tous dont le cœur est droit.
1–11 La grâce du repentir
Paul (1577-1640), Le Fils prodigue, (huile sur toile, ca. 1618), 107 × 155 cm
Musée royal des beaux-arts d'Anvers
Domaine public © Wikicommons→
(1606–1669), Le retour du fils prodigue, (huile sur toile, ca. 1668), 262 × 205 cm
Amsterdam, Musée de l'Hermitage, Saint Petersbourg
Domaine public © Wikicommons→, Lc 15
L'une des deux mains posées sur les épaules du fils est plus fine que l'autre, c'est une main de femme : celle de la mère. Le Père des cieux nous aime comme un père et comme une mère.