La Bible en ses Traditions

Psaumes 71,1–24

Crampon

Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge ; que jamais je ne sois confondu !

Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi ! Incline vers moi ton oreille et secours-moi !

Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.

Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.

Car tu es mon espérance Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.

C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel : tu es ma louange à jamais !

Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.

Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence !

Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse ; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.

10 Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,

11 disant : « Dieu l’a abandonné ! Poursuivez-le ; saisissez-le ; il n’y a personne pour le défendre ! »

12 O Dieu, ne t’éloigne pas de moi ; mon Dieu, hâte-toi de me secourir !

13 Qu’ils soient confus qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte !

14 Pour moi, j’espérerai toujours ; toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.

15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs ; car je n’en connais pas le nombre.

16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.

17 O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.

18 Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.

19 Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, - ô Dieu, qui est semblable à toi ? -

20 toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.

21 Tu relèveras ma grandeur, et de nouveau tu me consoleras.

22 Et je louerai au son du luth, Je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.

23 L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.

24 Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

Réception

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR. 

  • En toi, Seigneur, j'ai espéré, que je ne sois pas confondu éternellement !

2 V—IUXTA HEBR. 

  • Dans ta justice arrache-moi et libère-moi | incline vers moi ton oreille et sauve-moi

3 V—IUXTA HEBR. 

  • Sois pour moi un habitacle robuste pour y entrer continuellement | Tu as commandé de me sauver | car tu es mon rocher et ma force

4 V—IUXTA HEBR. 

  • Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, de la main de l'homme inique et criminel

5 V—IUXTA HEBR. 

  • parce que tu es mon attente, Dieu Seigneur, ma confiance depuis ma jeunesse

6 V—IUXTA HEBR. 

  • Par toi je fus soutenu depuis le sein maternel | depuis le ventre de ma mère tu es mon protecteur | en toi ma louange toujours

7 V—IUXTA HEBR. 

  • quasi un phénomène je suis devenu pour beaucoup, mais toi tu es mon espérance très forte

8 V—IUXTA HEBR. 

  • Que ma bouche s'emplisse de ta louange | tout le jour de ta magnitude !

9 V—IUXTA HEBR. 

  • Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse | lorsque ma force défaillera ne m'abandonne pas

10 V—IUXTA HEBR.

  • parce que mes ennemis parlèrent contre moi | et ceux qui observaient mon âme tienrent conseil ensemble

12 V—IUXTA HEBR.

  • Dieu, ne t'éloigne pas de moi, mon Dieu hâte-toi de venir à mon aide

13 V—IUXTA HEBR.

  • Qu'ils soient confondus et anéantis les adversaires de mon âme | qu'ils soient couverts d'opprobre et de confusion ceux qui me cherchent du mal

14 V—IUXTA HEBR.

  • Pour moi j'attendrai toujours et j'ajouterai à tous tes cantiques de louange

15 V—IUXTA HEBR.

  • ma bouche racontera ta justice, tout le jour ton salut | parce que je ne connais pas les lettres

16 V—IUXTA HEBR.

  • j'entrerai dans la force du Seigneur Dieu | je rappellerai ta justice seule

17 V—IUXTA HEBR.

  • Dieu, tu m'as instruit dès ma jeunesse | et jusqu'à présent j'annoncerai tes merveilles

18 V—IUXTA HEBR.

  • De plus jusque dans la vieillesse et les cheveux blancs, Dieu ne m'abandonne pas | jusqu'à ce que j'annonce ton bras à la génération [suivante] | et  tes puissances à tous ceux qui viendront

19 V—IUXTA HEBR.

  • et ta justice, ô Dieu, jusqu'au plus haut des cieux | combien grandes sont les choses admirables tu as faites, Dieu ! Qui est semblable à toi ?

20 V—IUXTA HEBR.

  • toi qui m'as montré de très grandes tribulations et afflictions | une fois retourné tu me feras vivre | et des abîmes de la terre de nouveau tu nous ramèneras

21 V—IUXTA HEBR.

  • Tu multiplieras ma grandeur et une fois retourné tu me consoleras

22 V—IUXTA HEBR.

  • et moi je te confesserai avec des instruments [dans le genre] de la lyre, pour ta vérité mon Dieu | je te chanterai avec la cithare, Saint d'Israël

23 V—IUXTA HEBR.

  • mes lèvres te loueront quand je chanterai | mon âme aussi que tu rachetas

24 V—IUXTA HEBR.

  • De plus ma langue tout le jour méditera ta justice | parce qu'ils furent dans la confusion et privés d'honneur tous ceux qui me cherchaient du mal.

Liturgie

8.23.1 ; 31,2 Que ma bouche soit pleine de ta louange - Introït

« Repleatur os meum »

Traditionnel, Introït - Repleatur os meum

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)

© Abbaye du Barroux→, Ps 71,8.23.1.31,2

1.2.4 Mon Dieu Antienne

« Deus meus  »

Traditionnel, Jeudi Saint - 1° Nocturne: Antienne « Deus meus » et Psaume 70

(CD 2005) Dom Jean Claire, Choeur des Moines De L'Abbaye De Saint-Pierre De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, Ps 71

« Deus meus eripe me » est la troisième antienne de l'Office des Ténèbres du Jeudi Saint. Elle se réfère à la période de la vie du roi David où celui-ci a été persécuté par Saul. Au milieu des dangers, il avait une confiance inébranlable en Dieu. Ainsi, Notre Seigneur, même au plus profond de Son angoisse, se confie à l'aide de Son Père.

31,2ss ; 71,3.1s Sois pour moi un protecteur Introït

« Esto mihi »

Traditionnel, Introït - Esto mihi

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 31,2ss.71,3.1s

2 Digne est l'Agneau - Introït

« Dignus est Agnus »

Traditionnel, Introït - Dignus est Agnus

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ap 1,6.5,12 Ps 71,2

Introït chanté pour la fête du Christ-Roi.

16ss Je rappellerai ta justice, Seigneur - Communion

« Domine memorabor »

Traditionnel, Communion - Domine memorabor

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 71,16ss

19 LITURGIE JUIVE (rite séphardi) Ce verset se dit à la fin de l'oraison silencieuse (amida) de l'office de l'après-midi du samedi.

Arts visuels

1–24 La prière d'un homme vieillissant : le roi David

17e s.

Pieter de Grebber (ca. 1600-1652/1653), Le roi David en prière, (huile sur toile, ca. 1635-1640), 94 x 84,5 cm

Museum Catharijneconvent, Utrecht, Pays-Bas, Domaine public © Wikimedia commons→, Si 47