La Bible en ses Traditions

Psaumes 74,1–23

Crampon

Cantique d’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ? Pourquoi ta colère est-elle allumée contre le troupeau de ton pâturage ?

Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis aux jours anciens, que tu as racheté pour être la tribu de ton héritage ! Souviens-toi de ta montagne de Sion où tu faisais ta résidence ;

porte tes pas vers ces ruines irréparables ; l’ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.

Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis ; ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes.

On les a vus, pareils au bûcheron, qui lève la cognée dans une épaisse forêt.

Et maintenant, toutes les sculptures ensemble ; ils les ont brisées à coups de hache et de marteau.

Ils ont livré au feu ton sanctuaire ; ils ont abattu et profané la demeure de ton nom.

Ils disaient dans leur cœur : « Détruisons-les tous ensemble ! » Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.

Nous ne voyons plus nos signes ; il n’y a plus de prophète, et personne parmi nous qui sache jusques à quand...

10 Jusques à quand, ô Dieu, l’oppresseur insultera-t-il, l’ennemi blasphémera-t-il sans cesse ton nom ?

11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite ? Tire-la de ton sein et détruis-les !

12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui a opéré tant de délivrances sur la terre.

13 C’est toi qui as divisé la mer par ta puissance, toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux.

M V
G S

14 c’est toi qui fracassas les têtes de Léviathan,

Vdu dragon,

tu le donnas en pâture au peuple, aux bêtes sauvages ;

Vaux peuples d'Éthiopie ;

14 ...

Crampon

15 C’est toi qui as fait jaillir la source et le torrent, toi qui as mis à sec les fleuves qui ne tarissent pas.

16 A toi est le jour, à toi est la nuit ; c’est toi qui as créé la lune et le soleil.

17 C’est toi qui as fixé toutes les limites de la terre ; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as établis.

18 Souviens-toi : l’ennemi insulte Yahweh, un peuple insensé blasphème ton nom !

19 Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle, n’oublie pas pour toujours la vie de tes pauvres.

20 Prends garde à ton alliance ! car tous les coins du pays sont pleins de repaires de violence.

21 Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus, que le malheureux et le pauvre puissent bénir ton nom !

22 Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause ; souviens-toi des outrages que t’adresse chaque jour l’insensé.

23 N’oublie pas les clameurs de tes adversaires, l’insolence toujours croissante de ceux qui te haïssent.

Texte

Vocabulaire

19a confesse V—IUXTA G : confitentem Pour les sens du verbe confiteor, voir Vocabulaire Ps 118,1.19.21.28.29. La V—IUXTA HEBR. a donné exceptionnellement un autre verbe, voir Comparaison des versions Ps 74,19.

Contexte

Repères historiques et géographiques

1–23 Référence historique ? Le Ps peut s'appliquer au sac du Temple par les armées chaldéennes (2R 25,9 ; Is 64,10). Dès cette époque, la voix des prophètes s'était tue (v.9 ; cf. Ps 77,9 ; Lm 2,9 ; Ez 7,26 et 1M 4,46 ; 9,27 ; 14,41). Mais Comparaison des versions Ps 74,22c.

Réception

Comparaison des versions

1 V—IUXTA HEBR. 

  • DE L'INSTRUCTION D'ASAPH | Pourquoi, Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours ? | [Pourquoi] ta fureur a-t-elle fumé contre le troupeau de ton pâturage ?

3 V—IUXTA HEBR. 

  • La grandeur de ta puissance a été dispersée jusqu'au bout | l'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire !

4 V—IUXTA HEBR. 

  • tes ennemis ont rugi au milieu de ton alliance | pour trophée ils ont mis leurs insignes

5 V—IUXTA HEBR. 

  • comme [insignes] manifestes à l'entrée au-dessus des haches dans une forêt d'arbres  

6 V—IUXTA HEBR. 

  • Et maintenant ils ont rasé ses gravures, à la fois avec une double hache et des marteaux

7 V—IUXTA HEBR. 

  • Ils ont mis le feu dans ton sanctuaire | ils ont contaminé jusqu'à terre la demeure de ton nom

8 V—IUXTA HEBR. 

  • ils dirent dans leur coeur ensemble avec leurs mauvais alliés | ils incendièrent dans le pays toutes les solennités de Dieu 

9 V—IUXTA HEBR. 

  • nous ne vîmes plus nos insignes, il n'y a plus de prophète | et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand...

10 V—IUXTA HEBR. 

  • Jusqu'à quand, Dieu, l'adversaire insultera-t-il ? | l'ennemi blasphémera-t-il sans fin ton nom ?

11 V—IUXTA HEBR. 

  • Pourquoi ramènes-tu ta main  | et ta droite au milieu de ton sein ? Consume[-les] !

12 V—IUXTA HEBR. 

  • Cependant Dieu est mon roi dès le commencement, lui qui opère des délivrances au milieu du pays :

13 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui séparas la mer par ta puissance | qui brisas les têtes des dragons dans les eaux

15 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui fis jaillir la source et le torrent | toi qui mis à sec des fleuves impétueux

16

  • à toi le jour, à toi la nuit, c'est toi qui mis en ordre les luminaires et le soleil

17 V—IUXTA HEBR. 

  • C'est toi qui fixas toutes les limites de la terre | l'été et l'hiver c'est toi qui les façonnas

18 V—IUXTA HEBR. 

  • Souviens-t-en : l'ennemi a insulté le Seigneur | et un peuple insensé a blasphémé ton nom !

19 V—IUXTA HEBR.

  • Ne livre pas aux bêtes l'âme instruite dans ta loi | la vie de tes pauvres ne l'oublie pas pour toujours !

20 V—IUXTA HEBR. 

  • Jette les yeux sur ton alliance car toutes les habitations injustes du pays en ruine sont remplies de ténèbres !

21 V—IUXTA HEBR. 

  • Que l'écrasé ne s'en retourne pas confus | l'indigent et le pauvre loueront ton nom

22 V—IUXTA HEBR. 

  • Lève-toi, Dieu, juge ta cause | souviens-toi de l'opprobre que l'insensé t'adresse tout le jour

23 V—IUXTA HEBR. 

  • N'oublie pas le cri de tes ennemis  | le vacarme de tes adversaires qui monte constamment !

Liturgie

2.22 Pourquoi, Dieu CHANT GRÉGORIEN Interprétation christique : appel au secours divin au moment de la Passion

Antienne « Exsurge, Domine »

Traditionnel, Jeudi Saint - 2° Nocturne : AntienneExsurge, Domine"et Ps 73 (74,1.2.22)

(CD, 2005) Dom Jean Claire, Chœurs Des Moines de L'Abbaye De Solesmes

© Abbaye de Solesmes→, Ps 74

Dernière antienne du deuxième nocturne du Jeudi Saint. Cri d'appel au Dieu fort et vengeur de son peuple, ce psaume tente d'exciter la violence divine devant l'ennemi qui outrage son nom et celui de son serviteur.

19–23 Considère l'alliance Introït

Introït « Respice Domine »

Traditionnel, Introït - Respice Domine

Choeur des moines de l'Abbaye du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 74,20.19.22-23.1

Graduel « Respice, Domine »

Traditionnel, Graduel - Respice Domine

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux

© Abbaye du Barroux→, Ps 74,20.19.22

Arts visuels

3–11 leurs insolences dans le lieu saint : destructions du Temple au fil de l'histoire d'Israël

19e s. 

Francesco Hayez (1791-1882), La destruction du Temple de Jérusalem, (huile sur toile, 1867), 183 x 252 cm

Gallerie dell'Academia, Venise, Italie, Domaine public © Wikimedia commons→, Mt 24

5 presque à la sortie sur un endroit en hauteur  (et ils n'ont pas compris !) V : allusion à la crucifixion de Jésus ? Même si saint Jérôme lui-même dans sa traduction sur l'hébreu, ne retient pas cette allusion, elle est peut-être présente dans la lettre latine selon la Septante de ce psaume. 

Francesco Pesellino (1422–1457), Christ en croix, adoré par saint Jérôme et saint François, (tempera sur panneau de bois, ca 1445-1450), 61,5 x 49,1 cm,

National Gallery of Art, Washington D.C. © Domaine public→ 

Jésus en croix, étendard de dérision pour ses ennemis, étendard royal pour ses amis, à la sortie de Jérusalem, sur la hauteur du Golgotha, contemplé, à sa droite par le grand saint Jérôme.