La Bible en ses Traditions

Isaïe 48,1–22

Crampon

Ecoutez ceci, maison de Jacob, vous qui êtes appelés du non d’Israël, et qui êtes sortis de la source de Juda ; vous qui jurez par le nom de Yahweh, et qui célébrez le Dieu d’Israël, mais sans sincérité ni droiture.

Car ils tirent leur nom de la ville sainte ; et ils s’appuient sur le Dieu d’Israël, dont le nom est Yahweh des armées.

Dès longtemps, j’ai annoncé les premières choses ; elles sortirent de ma bouche ; je les proclamai ; soudain j’ai agi, et elles sont arrivées.

Comme je savais que tu es. dur, que ton cou est une barre de fer ; et que ton front est d’airain, je t’ai annoncé tes choses il y a longtemps ;

je te les ai déclarées avant qu’elles n’arrivent, de peur que tu ne dises ; « Mon idole les a faites ; mon dieu de bois ou de fonte les a ordonnées. »

Tu l’as entendu ; vois, tout s’est accompli ; mais vous, ne le déclarerez-vous pas ? Maintenant, je te fais entendre des choses nouvelles ; cachées, que tu ne connais point.

C’est maintenant qu’elles sont créées, et non auparavant ; jusqu’à ce jour, tu n’en avais point entendu parler, de peur que tu ne dises : « Voici, je le savais ! »

Tu n’en as rien entendu, tu n’en as rien su ; jamais ton oreille n’en a rien perçu, parce que je savais que tu es tout à fait infidèle, que ton nom est Prévaricateur dès le sein de ta mère.

A cause de mon nom, je retiens ma colère, et à cause de ma gloire, je patiente avec toi, pour ne pas t’exterminer.

10 Voici, je t’ai fondu, mais sans obtenir l’argent ; je t’ai éprouvé au creuset de l’affliction.

11 C’est pour l’amour de moi, pour l’amour de moi que je le fais ; car comment mon nom serait-il profané ? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.

12 Ecoute-moi, Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé ; C’est moi, moi qui suis le premier, moi aussi qui suis le dernier.

13 C’est aussi ma main qui a fondé la terre ; et ma droite qui a étendu les cieux ; c’est moi qui les appelle, et aussitôt ils se présentent.

14 Assemblez-vous tous et écoutez : qui d’entre eux a annoncé ces choses ? — Celui qu’aime Yahweh accomplira sa volonté dans Babel, et son bras sera contre les Chaldéens. —

15 Moi, moi, j’ai parlé, et je l’ai appelé ; je l’ai fait venir, et sa voie sera prospère.

16 Approchez-vous de moi, entendez ceci : Dès l’origine je n’ai point parlé en cachette ; depuis que ces choses arrivent, je suis là ; — Et maintenant le Seigneur Yahweh m’envoie avec son Esprit. —

17 Ainsi parle Yahweh, ton rédempteur, le Saint d’Israël : Moi, Yahweh, ton Dieu, le t’enseigne pour ton bien, je te conduis dans le chemin où tu dois marcher.

18 Oh ! sois attentif à mes commandements, et ta paix sera comme un fleuve, ta justice comme les flots de la mer ;

19 ta postérité sera comme le sable et le fruit de tes entrailles comme les grains de sable ; son nom ne sera ni retranché ni effacé devant moi.

20 Sortez de Babylone, fuyez les Chaldéens avec des cris de joie ! Publiez-le, proclamez-le, faites-le savoir jusqu’à l’extrémité de la terre ! Dites : « Yahweh a racheté son serviteur Jacob !

21 Ils n’ont pas soif dans le désert où il les a conduits ; Il fait couler pour eux l’eau du rocher ; Il fend le rocher, et les eaux jaillissent ! »

22 Il n’y a point de paix pour les méchants, dit Yahweh.

Propositions de lecture

40,1–55,13 Le « livre de la consolation d’Israël » L'incipit de ce chapitre et le thème des premiers versets inspire le titre souvent donné à cette deuxième partie du livre d'Isaïe : Is 40-55. En contraste avec les oracles pleins de menace d'Is 1-39, c'est la consolation qui est ici annoncée, par le  prophète anonyme de la fin de l'Exil qu'on appelle le « Deuxième Isaïe ».

Texte

Procédés littéraires

16d ÉNONCIATION Décrochement

  • La voix principale d'Is 41,4 à Is 48,22 est clairement celle de Dieu
  • Elle semble ici inclure une deuxième voix qui parle, à la première personne, de Dieu et de son Esprit en troisièmes personnes

Dès le verset suivant, la voix principale se redésigne à la fois comme : « YHWH ton rédempteur », « Saint d'Israël », instructeur et gouvernant.

Réception

Liturgie

20 Avec des cris de joie, proclamez-le - Introït

« Vocem jucunditatis »

Traditionnel, Introït - Vocem jucunditatis

Chœur des moines de l’abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, (enregistrement en direct)

© Abbaye du Barroux→, Is 48,20 Ps 66,1s

Chant d'entrée du cinquième Dimanche après Pâques.

Arts visuels

20 Sortez de Babylone, fuyez les Chaldéens La fin de l'exil

Enluminure française du 14e s.

La Bible moralisée est un genre qui fleurit entre le 13e et le 15e siècles. Ce genre d'ouvrages s'attache à illustrer la plupart des chapitres de l'Ancien Testament, et à leur donner un sens allégorique ou typologique.

Jean Pucelle (1319-1334), La fin de l'exil, (enluminure, 1345-1355)

in Bible moralisée, f.174r, Paris, Bibliothèque nationale de France→, département des Manuscrits. Français 167

 © Domaine public

Légende

Egredimini Babulone ; fugite a Chaldeis in voce exultationis annuntiate. (Is 48,20)

Sortez de Babylone, fuyez les Chaldéens & annoncez ceci à voix de grande joie.

Cette enluminure illustrant Is 48,20 représente le prophète Isaïe en train d'enjoindre les babyloniens à fuir de Chaldée et d'annoncer la fin de l'exil sur toute la terre.

Musique

12 moi qui suis le premier et moi qui suis le dernier Je suis l'Alpha et l'Oméga

19e s.

Sir John Stainer (1840-1901, mus.), Rev. Sparrow-Simpson (texte), I Am Alpha and Omega, 1878

Robert Webb (dir.), Sheffield Chamber Choir   

© Licence YouTube standard→, Ap 1,8

Paroles

"I am Alpha and Omega; the beginning and the ending", Saith the Lord. "The Almighty, who was and is and is to come." Holy, holy, holy, Lord God of hosts; Heaven and earth are full of thy glory; Glory be to Thee, O Lord most high; Amen."

« Je suis l'Alpha et l'Oméga, le début et la fin, dit le Seigneur, le Tout-Puissant, qui est, qui était et qui vient.  Saint, saint, saint, le Seigneur Dieu des armées ; le ciel et la terre sont remplis de ta gloire ; gloire à toi, ô Dieu très haut ; amen. »

Le compositeur

L'anglais John Stainer, organiste et compositeur, écrivit en particulier l'oratorio The Crucifixion pour ténor, basse, chœur et orgue, sur un texte du révérend Sparrow-Simpson. Il fut également actif dans l'enseignement, en devenant professeur de musique à l'université d'Oxford en 1889, et fut pionnier dans la recherche sur la musique ancienne, en particulier sur les productions de Guillaume Dufay.